-ed VS -ing ใช้ผิดความหมายเปลี่ยนเลยนะ

  • admin
  • 4 พ.ย. 2566
  • 635
Advertisement

-ed VS -ing ใช้ผิดความหมายเปลี่ยน

เคยมั้ย? เวลาเจอศัพท์ที่เติม -ed กับ -ing แล้วไม่รู้ว่าแตกต่างยังไง? หรือใช้ยังไง? Now I Love English จะมาบอกวิธีใช้ ให้ทุกคนไม่งงอีกต่อไป

-ed VS -ing ใช้ผิดความหมายเปลี่ยน
My neighbor’s dog is annoying. He barks all night. สุนัขของข้างบ้านน่ารำคาญมาก มันเห่าทั้งคืน

• I’m so annoyed. ฉันรู้สึกรำคาญ

-ed VS -ing ใช้ผิดความหมายเปลี่ยน
This promotion is very interesting. โปรโมชั่นนี้น่าสนใจมาก

• I’m interested in buying this. ฉันสนใจที่จะซื้อสินค้านี้


-ed VS -ing ใช้ผิดความหมายเปลี่ยน
David’s quite boring. He only talks about football. เดวิดค่อนข้างน่าเบื่อ เขาเอาแต่พูดเรื่องฟุตบอล

• I’m always bored when I talk to him. ฉันรู้สึกเบื่อทุกครั้งที่คุยกับเขา



ข้อมูลจาก nowiloveenglish.com